Немецкий: Spring
Auf einer Brucke ziemlich hoch
Halt ein Mann die Arme auf
Da steht er nun und zogert noch
Die Menschen stromen gleich zuhauf
Auch ich lass mir das nicht entgehen
Das will ich aus der Nahe sehen
Ich stell mich in die erste Reihe
und schreie
Der Mann will von der Brucke steigen
Die Menschen fangen an zu hassen
Bilden einen dichten Reigen
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
So steigt er noch mal nach oben
Und der Mob fangt an zu toben
Sie wollen seine Innereien
Und schreien
Spring
Erlose mich
Spring
Enttausch mich nicht
Spring fur mich
Spring ins Licht
Spring
Jetzt fangt der Mann zu weinen an
Heimlich schiebt sich eine Wolke
fragt sich Was hab ich getan
vor die Sonne es wird kalt
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
die Menschen laufen aus den Reihen
und in den Abendhimmel sehen
Und sie schreien
Spring
Sie schreien
Spring
Erlose mich
Spring
Enttausch mich nicht
Spring fur mich
Spring ins Licht
Spring
Heimlich schiebt sich eine Wolke
vor die Sonne es wird kalt
Doch tausend Sonnen brennen nur fur dich
Ich schleich mich heimlich auf die Brucke
Tret ihm von hinten in den Rucken
Erlose ihn von dieser Schmach
und schrei ihm nach
Spring
Spring
Erlose dich
Spring
Enttausch mich nicht
Spring fur mich
Spring
Enttausch mich nicht
Русский:
Прыгай
На одном весьма высоком мосту
Мужчина перестал держаться руками.
Он стоит, однако еще медлит.
Люди немедленно сбегаются в толпу,
Я тоже не могу позволить себе пропустить это.
Я хочу видеть это вблизи,
Я пробиваюсь в первый ряд
И кричу…
Мужчина хочет уйти с моста.
Люди загораются ненавистью,
Стягиваются в плотный хоровод
И не хотят позволить ему спуститься.
Из-за этого он снова поднимается наверх,
И сброд начинает бушевать:
Они хотят (видеть) его внутренности
И кричат…
Прыгай!
Избавь меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгни ради меня!
Прыгни в свет!
Прыгай!
Вот теперь мужчина начинает плакать,
Тайком крадется облако
Спрашивает себя - что я сделал?
…к солнцу; становится холодно.
Я только хотел полюбоваться видами
Люди выбегают из рядов.
И посмотреть на закатное небо,
А они кричат -
Прыгай!
Они кричат:
Прыгай!
Избавь меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгни ради меня!
Прыгни в свет!
Прыгай!
Тайком крадется облако
К солнцу; становится холодно,
Но тысячи солнц светят лишь для тебя.
Я тайком подкрался по мосту,
Ударил его сзади в спину -
Избавил его от этого позора.
И кричу ему вслед:
Прыгай!
Прыгай!
Избавь меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгни ради меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Рифма:
Прыгни
Объятья небу распростер,
cтоя на краю моста.
Под ним раскинулся простор,
но не пугает высота.
Уж люди стали собираться,
и, в стороне чтоб не остаться,
я подойду поближе тоже.
Быть может...
Но он решил с моста спуститься.
Его плотнее окружают –
зрители уж стали злиться –
они развязку предвкушают
и велят ему подняться
вновь на сцену для оваций.
Но только вместо слова «Бис!»
он слышит:
«Вниз!»
Вниз!
Свобода ждет!
Вниз!
Шагни вперед!
Ради нас
в свет вернись.
Вниз!
Заплакав, скажет он: «Друзья,
(Облако закроет солнце)
Люди, что вам сделал я?
(стынет быстро теплый свет)
Я лишь хотел закат увидеть.
(зрителей ряды пустеют)
Кого я этим мог обидеть?»
Но услышит:
«Вниз!»
Их крики:
Вниз!
Твой пробил час.
Смерть
прими за нас.
И для нас
вознесись!
Вниз!
Облако закрыло солнце,
стынет быстро теплый свет.
Но сотни звезд горят лишь для тебя!
Я сзади подкрадусь тихонько
и подтолкну его легонько,
позора этого лишу
и вслед скажу:
«Вниз!»
Вниз!
Один лишь шаг.
Вниз!
С моста в овраг.
Для меня
в свет вернись!
Вниз!
Вниз.
Освободи...
Вниз.
Не подведи!
Вниз
и взлети!
Вниз.
Не подведи...